Google Machine Translations - Not Enough, Yet
As a language translation provider, LanguageTran has tested translations done by Google's translation tool in a few language combinations. Richard Ramos, President of LanguageTran, said that "Google has achieved a remarkable level of accuracy in some of the language combinations. It is a great way of translating content to have a general idea of the original text. However, the intrinsic nuances of language are still trumping the ultimate goal of near perfect translations. I can see the day when we use tools like Google to improve productivity, but we don't see that happening anytime soon. In some of the language combinations that we tested some sentences were perfectly translated. However, errors in terminology, grammatical constructions and subtle interpretations in large parts of the text make the tool unreliable for applications which require precise well written translations."
He added, "The time needed by a human editor to proof-read, edit and correct errors is still greater than the time required for direct human translation".
Labels: Computer Based Translation
