|
Russian is an important language for many reasons: political, scientific and literary. Given the sheer number of Russian speakers throughout the world, it is clear that Russian translators are bridge builders between the Russian culture and the rest of the world. The language, although it no longer mandatory in the school systems of the countries that used to be satellites of the USSR, is to some extent taught still taught in these countries as well as in China and in Asian countries such as Laos, Vietnam, and Mongolia due to Soviet influence. Russian is also spoken in Israel by at least a quarter million ethnic Jewish immigrants from the former Soviet Union, and, according to the 2000 Census, Russian is the primary language spoken in the homes of over 700,000 persons living in the US. Because of its importance and complexity, translation to or from Russian requires the best possible professional Russian translator.
What Makes a Good Russian Translator?
1. If the translation is into Russian, it must be their mother tongue
Any translator translating into Russian must be a native speaker, whether Russian. The complexities of Russian are such that many nuances of meaning, or even the general concept, are missed by translators with only a secondary learning of the Russian language. Native English speakers with extensive education in the Russian language can work translating Russian into English.
2. Excellence in writing
It is well known that Russians are well educated and passionate about their language. Russia has a glorious literary tradition spanning centuries and has produced many of the giants of world literature. Texts that are being translated into Russian are scrutinized by the quality of the language that only a good Russian writer can produce.
3. Detail oriented
Russian has been the vehicle of expression for many panoramic works of literature and concepts of sweeping scientific importance. A professional Russian translator is sure to convey the “big picture” of a translation project with careful attention to the details to achieve clinching results.
4. Highly educated
LanguageTran requires that its professional Russian translators are have a minimum of three years of experience as professional Russian translators and have extensive experience in the translation industry.
5. Relevant experience
In addition to professional experience in the language, some translation projects require project-specific experience. For instance, legal documents that are being translated into Russian need to be done by a translator that has years of experience as a legal Russian translator. LanguageTran guarantees that the team in charge of the translation has appropriate experience in the field of knowledge.
______________________________________________________________________________
LanguageTran is a translation company offering a wide variety of translation services, including legal translations, technical translations and certified translations. If you need onsite service or electronic service anywhere, call us toll free at 1-888-253-9580 and we will assist you. Our home office is located in Austin, Texas, with resources to serve companies throughout the United States and other countries, including San Francisco, CA; Los Angeles, CA; Tulsa, OK; Orlando, FL; Palm Beach, FL; Raleigh Durham, NC; Pittsburgh, Pennsylvania; Henderson, Nevada, Greensboro, North, Norfolk, Virginia; Cincinnati, Ohio, Toledo, Ohio; and Aurora, Colorado among many others.
|