Quality in Language Translation Services
When you chose a language translation company or vendor make sure that you let them know what your expectations are regarding quality. Always inquire about the quality assurance process that they offer and specify the level of quality that you expect. The level of translation quality can be a factor in the price you pay for translation.
LanguageTran defines two basic levels of quality: General Translations and For Publication Translations.
General Translations
This level of quality, and the most common one, applies to most document translations. At this level, the text must be translated faithfully so the meaning is exactly alike in both languages. It also must read well and be formatted following the guidelines of the original document (although complex formatting often requires additional work/fees). Minor stylistic variations and very minor typographical or grammatical mistakes are allowed.
For Publication Purposes
The second level of quality is used for documents that will be published, advertised or otherwise any application in which the text does not allow for minor mistakes. This level is required for books, journal articles, brochures, and advertising. Multiple proof reading reviews are needed to achieve impeccable language and free of typographical or grammatical errors. The cost for each level of quality might be different, simply because producing a document for publication requires extensive professional translation , proof reading and copy-editing. Our company offers both options of quality.
Note: Unless otherwise specified, Language-Translation-Service.net will provide General Translations quality. If you require a translation for publication purposes, please specify it at the time of pricing.
Quality Begins With Highly Trained Professional Translators
With a pool of 500+ proven professional translators, editors and linguists; we have the resources to guarantee your satisfaction.
Translators from all over the world are selected based on their experience, language proficiency, the quality of their work and professional credentials. Each of our team members is tested in his/her language combination and field before assignment.
We also provide certified or accredited translators upon request.
Quality Assurance Procedures
Quality is not only the result of careful and competent work, it is the product of proven and time-tested procedures. We follow strict quality procedures under clearly defined quality parameters. We review these procedures periodically for improvement.
For large and complex projects we prepare translation style handbooks and terminology glossaries. This is important so as to achieve consistency among many translators.
All work is reviewed by a proof-reader and the project manager, to verify grammar, numbers, formatting and proper nouns. After delivering the translated documents, we monitor customer satisfaction and make appropriate changes to improve the process.
Spanish Translation Service - GermanTranslation Service - French Translation Service - Portuguese Translation Service - ChineseTranslation Service - Japanese Translation Service |